“痛”与“疼”在意义与用法上有什么区别
“痛”与“疼”在意义与用法上有什么区别
疼téng
1、因病、刺激或创伤而起的难受的感觉:~痛。头~。
2、喜爱,爱惜:~爱。~惜。心~。 痛tòng 1、疾病、创伤等引起的难受的感觉:头~。肚子~。~风。~痒(a.喻疾苦,如“~~相关”;b.喻紧要的事,如“不关~~”)。 2、悲伤:悲~。哀~。~楚。~惜。~不欲生。
3、尽情地,深切地,彻底地:~击。~悼。~责。~快。~改前非。 两者基本上可以说是没有区别。古汉语《广雅》中的解释就是:疼,痛也。 疼:因病、刺激或创伤而起的难受的感觉; 痛:疾病、创伤等引起的难受的感觉。 两个字音也比较相似。从词典里面的解释和用法看来也没有什么区别。 且词语“疼痛”便是一个典型的互义,即两个相同意思的字组成的词。 在使用中并没有任何轻重,内外自分。 就语言研究而言,两者可能存在的比较明显的区别便是在各种语言习惯上,比如一些西南地区的方言就偏重于说“痛”,而很少使用“疼”,这个也是方言习惯上不同而已。 满意请采纳
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请联系站长举报,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:http://www.lxwlkj77.com/shzs/1681592640285905.html